Ogólne warunki handlowe
Uwaga: Poniżej można znaleźć tłumaczenie niniejszych Warunków i Postanowień na język angielski.
Ogólne Warunki Handlowe (OWH) dla zamówień składanych za pośrednictwem strony internetowej www.antoandmama.com
Poniżej chcielibyśmy przedstawić Państwu Ogólne Warunki Handlowe, które my, jako
abelo.berlin GmbH , z siedzibą w kraju, Rudi-Arndt-Str. 21, 10407 Berlin, zarejestrowana w rejestrze handlowym Sądu Rejonowego Charlottenburg pod numerem HRB 211290 B, reprezentowana przez dyrektora zarządzającego Martę Borning, numer identyfikacji podatkowej VAT: DE 326870724,
jako dostawca sklepu internetowego marki anto& mama w celu świadczenia wszystkich usług udostępnianych na stronie www.antoandmama.com.
Oferty na naszej stronie internetowej antoandmama.com skierowane są wyłącznie do konsumentów, którzy dokonują zakupu w celu niezwiązanym z ich działalnością gospodarczą lub zawodową. Składając zamówienie, oświadczasz, że robisz to w celach prywatnych (patrz § 2 (1) naszych Ogólnych Warunków Handlowych).
§ 1 Obowiązywanie Ogólnych Warunków Handlowych, Definicje
(1) Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe, w brzmieniu obowiązującym w chwili złożenia zamówienia, mają zastosowanie wyłącznie do stosunków handlowych między Dostawcą a Klientem. Odmienne Ogólne Warunki Handlowe Klienta nie będą uznawane, chyba że Dostawca wyraźnie wyrazi na to zgodę w formie pisemnej.
(2) Dostawcą jest abelo.berlin GmbH.
(3) Klientem jest osoba, która składa wniosek o zawarcie umowy kupna (zamówienia) zgodnie z § 2 (Zawarcie umowy) niniejszych Warunków Handlowych, który to wniosek zostaje zaakceptowany przez Dostawcę w potwierdzeniu zamówienia, z wyjątkiem przypadków określonych w § 3 (2) zdania 2 i 3 niniejszych Warunków Handlowych. Klient jest konsumentem, jeżeli cel zamówionych dostaw i usług nie może być przypisany w przeważającej mierze jego działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej (§ 13 niemieckiego kodeksu cywilnego).
§ 2 Zawarcie umowy; oświadczenie Klienta o działaniu w celach prywatnych
(1) Składając zamówienie zgodnie z ust. (2), Klient oświadcza, że działa w celach prywatnych.
(2) Klient może wybrać produkty z oferty Dostawcy, w szczególności odzież dziecięcą i damską, i dodać je do tzw. koszyka, klikając przycisk „Dodaj do koszyka”. Kliknięcie przycisku „Zamów z płatnością” oznacza złożenie przez Klienta wiążącego zamówienia na zakup towarów znajdujących się w koszyku. Przed złożeniem zamówienia Klient ma możliwość w każdej chwili zmiany i wglądu do danych. Informujemy, że kliknięcie przycisku „Zamów z płatnością” oznacza akceptację niniejszego regulaminu i jego uwzględnienie w zamówieniu.
(3) Dostawca prześle następnie klientowi automatyczne potwierdzenie odbioru pocztą elektroniczną, w którym ponownie wyszczególnione zostanie zamówienie klienta, które klient może wydrukować za pomocą funkcji „Drukuj”. Automatyczne potwierdzenie odbioru stanowi jedynie potwierdzenie otrzymania zamówienia klienta przez dostawcę i nie stanowi akceptacji wniosku. Umowa zostaje zawarta dopiero z chwilą złożenia przez dostawcę oświadczenia o przyjęciu zamówienia, wysłanego w oddzielnej wiadomości e-mail (potwierdzenie zamówienia). W tej wiadomości e-mail lub w oddzielnej wiadomości e-mail, najpóźniej w momencie dostawy towaru, przesyłamy klientowi na trwałym nośniku danych (pocztą elektroniczną lub w formie wydruku papierowego) treść umowy (składającej się z zamówienia, Ogólnych Warunków Handlowych i potwierdzenia zamówienia). Treść umowy będzie przechowywana zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych.
(4) Umowa może zostać zawarta w języku niemieckim, polskim lub angielskim. Jednakże, wyłącznie niemieckojęzyczna wersja niniejszych Warunków ma charakter wiążący dla interpretacji umowy.
§ 3 Dostawa, dostępność towaru
(1) Podane przez nas terminy dostawy liczone są od daty potwierdzenia zamówienia, pod warunkiem, że cena zakupu została zapłacona z góry.
(2) Jeżeli w momencie składania zamówienia przez Klienta nie ma dostępnych egzemplarzy wybranego produktu, Dostawca niezwłocznie poinformuje o tym Klienta w potwierdzeniu zamówienia. Jeżeli produkt jest trwale niedostępny, Dostawca wstrzyma się od przyjęcia zamówienia. W takim przypadku umowa nie zostanie zawarta.
(3) Jeżeli towar wskazany przez Klienta w zamówieniu jest niedostępny jedynie tymczasowo, Dostawca poinformuje o tym Klienta niezwłocznie w potwierdzeniu zamówienia.
§ 4 Zastrzeżenie własności
Dostarczony towar pozostaje własnością dostawcy do momentu uiszczenia pełnej zapłaty.
§ 5 Ceny i koszty wysyłki
(1) Wszystkie ceny podane na stronie internetowej dostawcy zawierają ustawowy podatek od wartości dodanej obowiązujący w chwili złożenia zamówienia.
(2) Odpowiednie koszty dostawy zostaną wskazane klientowi w formularzu zamówienia i ponosi je klient, chyba że skorzysta on z prawa odstąpienia od umowy.
(3) Towar zostanie wysłany pocztą. Ryzyko związane z dostawą ponosi dostawca, jeżeli Klientem jest konsument.
(4) W przypadku odstąpienia od umowy, Klient ponosi bezpośrednie koszty przesyłki zwrotnej.
§ 6 Warunki płatności
(1) Klient może dokonać płatności przelewem bankowym, kartą kredytową, za pośrednictwem systemu Paypal.
(2) Zapłata ceny zakupu jest wymagalna natychmiast po zawarciu umowy. Jeżeli termin płatności jest ustalony kalendarzowo, klient popada w zwłokę już z powodu niedotrzymania terminu płatności. W takim przypadku klient zobowiązany jest zapłacić dostawcy odsetki za zwłokę za rok w wysokości 5 punktów procentowych powyżej stopy bazowej (§ 247 niemieckiego kodeksu cywilnego).
(3) Obowiązek zapłaty przez Klienta odsetek za opóźnienie nie wyłącza możliwości dochodzenia przez dostawcę dalszych roszczeń odszkodowawczych z tytułu opóźnienia.
§ 7 Rękojmia za wady fizyczne rzeczy, gwarancja
(1) Dostawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi, w szczególności §§ 434 i nast. niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
(2) Dodatkowa gwarancja na dostarczony przez dostawcę towar obowiązuje tylko wtedy, gdy wyraźnie wskazano to w potwierdzeniu zamówienia dotyczącym danego artykułu.
§ 8 Odpowiedzialność
(1) Roszczenia odszkodowawcze Klienta są wyłączone. Wyłączone są roszczenia odszkodowawcze Klienta z tytułu uszkodzenia ciała, utraty życia lub zdrowia, a także z tytułu naruszenia istotnych obowiązków umownych (obowiązków kardynalnych), jak również odpowiedzialność za inne szkody wynikające z umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia obowiązków przez Dostawcę, jego przedstawicieli ustawowych lub osoby działające w jego imieniu. Istotne obowiązki umowne to takie, których wykonanie jest niezbędne do osiągnięcia celu umowy.
(2) W przypadku naruszenia istotnych obowiązków umownych dostawca odpowiada tylko za szkodę typową dla umowy i przewidywalną, jeżeli powstała ona wskutek zwykłego niedbalstwa, chyba że klientowi przysługują roszczenia odszkodowawcze z tytułu uszkodzenia ciała, utraty życia lub zdrowia.
(3) Ograniczenia określone w ust. (1) i (2) stosuje się również do przedstawicieli ustawowych i pełnomocników usługodawcy, jeżeli roszczenia są dochodzone bezpośrednio przeciwko nim.
(4) Ograniczenia odpowiedzialności wynikające z ust. (1) i (2) nie mają zastosowania, jeżeli dostawca podstępnie zataił wadę lub udzielił gwarancji jakości rzeczy. To samo dotyczy sytuacji, gdy dostawca i klient zawarli umowę dotyczącą jakości rzeczy. Postanowienia ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostają nienaruszone.
§ 9 Zasady anulowania rezerwacji
(1) Konsumentom przysługuje co do zasady ustawowe prawo odstąpienia od umowy zawartej na odległość , o którym dostawca informuje ich poniżej zgodnie z ustawowym wzorem. Wzór formularza odstąpienia od umowy znajduje się w ust. (2).
Zasady anulowania
Prawo odstąpienia od umowy
Mają Państwo prawo odstąpić od niniejszej umowy w terminie czternastu dni bez podania jakiejkolwiek przyczyny.
Termin odstąpienia od umowy wynosi czternaście dni od dnia, w którym weszli Państwo w posiadanie towaru lub w którym osoba trzecia inna niż przewoźnik i wskazana przez Państwa weszła w posiadanie towaru.
Aby skorzystać z prawa odstąpienia od umowy, muszą Państwo poinformować nas, abelo.berlin GmbH, c/o Marta Borning, Rudi-Arndt Str. 21, 10407 Berlin, Niemcy, adres e-mail: contact@antoandmama.com, o swojej decyzji o odstąpieniu od niniejszej umowy w drodze jednoznacznego oświadczenia (na przykład pismo wysłane pocztą lub pocztą elektroniczną). Mogą Państwo skorzystać w tym celu z załączonego wzoru formularza odstąpienia od umowy, jednak nie jest to obowiązkowe.
Aby zachować termin odstąpienia od umowy, wystarczy, aby wysłali Państwo informację dotyczącą wykonania przysługującego Państwu prawa odstąpienia od umowy przed upływem terminu odstąpienia od umowy.
Konsekwencje odwołania
W przypadku odstąpienia od niniejszej umowy zwrócimy Państwu wszystkie otrzymane od Państwa płatności, w tym koszty dostarczenia rzeczy (z wyjątkiem dodatkowych kosztów wynikających z wybranego przez Państwa sposobu dostarczenia innego niż najtańszy zwykły sposób dostarczenia oferowany przez nas), niezwłocznie, a w każdym przypadku nie później niż 14 dni od dnia, w którym zostaliśmy poinformowani o Państwa decyzji o odstąpieniu od niniejszej umowy. Zwrotu płatności dokonamy przy użyciu takich samych sposobów płatności, jakie zostały przez Państwa użyte w pierwotnej transakcji, chyba że wyraźnie zgodzili się Państwo na inne rozwiązanie; w żadnym wypadku nie poniosą Państwo żadnych opłat w związku z tym zwrotem.
Możemy odmówić zwrotu pieniędzy do czasu otrzymania towaru z powrotem lub do czasu dostarczenia nam dowodu jego odesłania, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
Musisz odesłać lub przekazać nam towar, abelo.berlin GmbH, Rudi-Arndt-Str. 21, 10407 Berlin, Niemcy, niezwłocznie, a w każdym razie nie później niż czternaście dni od dnia, w którym powiadomiłeś nas o odstąpieniu od niniejszej umowy. Termin jest zachowany, jeżeli odeślesz towar przed upływem czternastu dni.
Będą Państwo musieli ponieść bezpośrednie koszty zwrotu towaru.
Odpowiadają Państwo tylko za ewentualną utratę wartości towaru, która nastąpiła w wyniku korzystania z towaru w sposób inny niż było to konieczne do stwierdzenia charakteru, cech i funkcjonowania towaru.
(2) Dostawca informuje o wzorze formularza odstąpienia od umowy zgodnie z przepisami ustawowymi w następujący sposób:
Przykładowy formularz odstąpienia od umowy
(Jeśli chcesz odstąpić od umowy, wypełnij ten formularz
i odeślij ją z powrotem.)
Do abelo.berlin GmbH, Rudi-Arndt Str. 21, 10407 Berlin, Niemcy, contact@antoandmama.com
Niniejszym odstępuję/odstępujemy(*) od zawartej przeze mnie/nas(*) umowy
o zakupie następujących towarów:
—
— Zamówiono dnia (*)/otrzymano dnia (*)
— Imię i nazwisko konsumenta(-ów)
— Adres konsumenta(-ów)
— Podpis konsumenta(-ów) (tylko w przypadku, gdy powiadomienie jest składane w formie papierowej)
- Data
(*) Niepotrzebne skreślić
§ 10 Postanowienia końcowe
(1) Umowy między Dostawcą a Klientem podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Przepisy ustawowe ograniczające wybór prawa i stosowanie przepisów bezwzględnie obowiązujących, w szczególności państwa, w którym Klient, jako konsument, ma miejsce zwykłego pobytu, pozostają nienaruszone.
(2) Nawet jeśli poszczególne postanowienia są prawnie nieważne, pozostałe części umowy pozostają wiążące. Postanowienia nieważne zastępuje się, w stosownych przypadkach, przepisami ustawowymi. Jednakże w zakresie, w jakim stanowiłoby to nieuzasadnione utrudnienie dla jednej ze stron umowy, umowa jest nieważna w całości.
(3) Wiążąca jest wyłącznie wersja niemiecka niniejszych Warunków. Wersja angielska stanowi jedynie niewiążące tłumaczenie robocze.
Ogólne Warunki Handlowe (OWH) dla zamówień składanych za pośrednictwem strony internetowej www.antoandmama.com
Poniżej chcielibyśmy przedstawić Państwu Ogólne Warunki Handlowe, które my, jako
abelo.berlin GmbH , z siedzibą w kraju, Rudi-Arndt-Str. 21, 10407 Berlin, zarejestrowana w rejestrze handlowym Sądu Rejonowego w Charlottenburgu pod numerem HRB 211290 B, reprezentowana przez Dyrektora Zarządzającego Martę Borning, numer identyfikacji podatkowej VAT: DE 326870724,
jako dostawca sklepu internetowego marki anto & mama będzie opierać świadczenie wszystkich usług na stronie www.antoandmama.com na zasadach określonych w art.
Oferty na naszej stronie internetowej antoandmama.com skierowane są wyłącznie do konsumentów, którzy dokonują zakupu w celu niezwiązanym z ich działalnością gospodarczą lub zawodową. Składając zamówienie, oświadczasz, że działasz w celach prywatnych (patrz § 2 ust. (1) OWU).
§ 1 Obowiązywanie OWU, definicje
(1) Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe w wersji obowiązującej w chwili złożenia Zamówienia mają zastosowanie wyłącznie do stosunków handlowych pomiędzy Dostawcą a Klientem. Odmienne Ogólne Warunki Handlowe Klienta nie będą uznawane, chyba że Dostawca wyraźnie wyrazi pisemną zgodę na ich włączenie.
(2) Dostawcą jest abelo.berlin GmbH.
(3) Klientem jest każda osoba, która zgodnie z § 2 (Zawarcie umowy) niniejszych OWH złoży żądanie zawarcia umowy kupna (Zamówienie), które zostanie przyjęte przez Dostawcę w Potwierdzeniu Zamówienia, z wyjątkiem przypadków określonych w § 3 ust. (2) zdania 2 i 3 niniejszych OWH. Klient jest konsumentem, o ile cel zamówionych dostaw i usług nie może być przypisany w przeważającej mierze jego działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej (§ 13 BGB).
§ 2 Zawarcie umowy; oświadczenie Klienta o działaniu w celach prywatnych
(1) Składając Zamówienie zgodnie z ust. (2), Klient oświadcza, że działa w celach prywatnych.
(2) Klient może wybrać produkty, w szczególności odzież dziecięcą i damską, z oferty Dostawcy i dodać je do tzw. koszyka, klikając przycisk „Dodaj do koszyka”. Kliknięcie przycisku „Zamów z płatnością” oznacza złożenie przez Klienta wiążącego wniosku o zakup towarów znajdujących się w koszyku. Przed złożeniem zamówienia Klient ma możliwość zmiany i wglądu do danych w dowolnym momencie. Informujemy Klienta, że kliknięcie przycisku „Zamów z płatnością” oznacza akceptację niniejszego Regulaminu i włączenie go do jego wniosku.
(3) Dostawca prześle następnie klientowi automatyczne potwierdzenie odbioru pocztą elektroniczną, w którym ponownie wyszczególnione zostanie zamówienie klienta, które klient może wydrukować za pomocą funkcji „Drukuj”. Automatyczne potwierdzenie odbioru stanowi jedynie potwierdzenie otrzymania zamówienia klienta przez dostawcę i nie stanowi akceptacji zamówienia. Umowa zostaje zawarta dopiero po złożeniu przez dostawcę oświadczenia o przyjęciu zamówienia, które zostanie wysłane w oddzielnej wiadomości e-mail (Potwierdzenie Zamówienia). W tej wiadomości e-mail lub w oddzielnej wiadomości e-mail, najpóźniej jednak w momencie dostawy towaru, prześlemy klientowi na trwałym nośniku (wiadomość e-mail lub wydruk papierowy) treść umowy (składającej się z zamówienia, OWU i Potwierdzenia Zamówienia). Treść umowy będzie przechowywana zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych.
(4) Umowę zawiera się w języku niemieckim, polskim lub angielskim. Jednakże dla interpretacji umowy decydująca jest wyłącznie wersja niemieckojęzyczna niniejszych OWU.
§ 3 Dostawa, dostępność towaru
(1) Podane przez nas terminy dostawy liczone są od chwili potwierdzenia zamówienia, pod warunkiem uprzedniej zapłaty ceny zakupu.
(2) Jeżeli w chwili składania zamówienia przez Klienta nie ma dostępnych egzemplarzy wybranego przez Klienta produktu, Dostawca niezwłocznie poinformuje o tym Klienta w potwierdzeniu zamówienia. Jeżeli produkt jest trwale niedostępny, Dostawca powstrzyma się od złożenia oświadczenia o przyjęciu. W takim przypadku umowa nie zostaje zawarta.
(3) Jeżeli wskazany przez Klienta w Zamówieniu produkt jest niedostępny jedynie tymczasowo, Dostawca zobowiązany jest poinformować o tym Klienta niezwłocznie także w Potwierdzeniu Zamówienia.
§ 4 Zastrzeżenie własności
Do momentu uiszczenia pełnej zapłaty dostarczony towar pozostaje własnością dostawcy.
§ 5 Ceny i koszty wysyłki
(1) Wszystkie ceny podane na stronie internetowej dostawcy zawierają podatek od wartości dodanej obowiązujący w chwili złożenia zamówienia.
(2) Odpowiednie koszty dostawy zostaną wskazane Klientowi w formularzu zamówienia i ponosi je Klient, chyba że Klient skorzysta z prawa odstąpienia od umowy.
(3) Towar zostanie wysłany pocztą. Jeżeli Klientem jest konsument, ryzyko związane z dostawą ponosi dostawca.
(4) W przypadku odstąpienia od umowy, Klient ponosi bezpośrednie koszty przesyłki zwrotnej.
§ 6 Sposoby płatności
(1) Klient może dokonać płatności przelewem bankowym, kartą kredytową, za pośrednictwem systemu Paypal.
(2) Zapłata ceny kupna jest wymagalna natychmiast po zawarciu umowy. Jeżeli termin płatności jest oznaczony kalendarzem, klient popada w zwłokę już z powodu niedotrzymania terminu. W takim przypadku zobowiązany jest zapłacić dostawcy odsetki za zwłokę za dany rok w wysokości 5 punktów procentowych powyżej stopy bazowej (§ 247 BGB).
(3) Obowiązek zapłaty przez Klienta odsetek za opóźnienie nie wyklucza dochodzenia przez dostawcę dalszych odszkodowań za opóźnienie.
§ 7 Rękojmia za wady fizyczne rzeczy, gwarancja
(1) Dostawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami ustawowymi, w szczególności §§ 434 i nast. BGB.
(2) Dodatkowa gwarancja obowiązuje dla towarów dostarczonych przez dostawcę tylko wtedy, gdy została ona wyraźnie określona w Potwierdzeniu zamówienia dla danego przedmiotu.
§ 8 Odpowiedzialność
(1) Roszczenia Klienta o odszkodowanie są wyłączone. Wyłączone są roszczenia Klienta o odszkodowanie z tytułu uszkodzenia ciała, utraty życia lub zdrowia albo z tytułu naruszenia istotnych obowiązków umownych (obowiązków kardynalnych), a także odpowiedzialność za inne szkody wynikające z umyślnego lub rażącego niedbalstwa naruszenia obowiązków przez Dostawcę, jego przedstawicieli ustawowych lub osoby działające w jego imieniu. Istotne obowiązki umowne to te, których wykonanie jest niezbędne do osiągnięcia celu umowy.
(2) W przypadku naruszenia istotnych obowiązków umownych Dostawca ponosi odpowiedzialność tylko za przewidywalne szkody typowe dla umowy, jeżeli zostały one spowodowane zwykłym niedbalstwem, chyba że chodzi o roszczenia odszkodowawcze Klienta z tytułu uszkodzenia ciała, utraty życia lub zdrowia.
(3) Ograniczenia określone w ust. (1) i (2) stosuje się również na korzyść przedstawicieli ustawowych i pełnomocników usługodawcy, jeżeli roszczenia są dochodzone bezpośrednio przeciwko nim.
(4) Ograniczenia odpowiedzialności wynikające z ust. (1) i (2) nie mają zastosowania, jeżeli dostawca celowo zataił wadę lub udzielił gwarancji jakości towaru. To samo dotyczy sytuacji, gdy dostawca i klient uzgodnili jakość towaru. Postanowienia ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostają nienaruszone.
§ 9 Pouczenie o odwołaniu
(1) W przypadku zawarcia umowy sprzedaży na odległość konsumentowi przysługuje co do zasady ustawowe prawo odstąpienia od umowy , o którym usługodawca informuje go poniżej zgodnie z ustawowym wzorem. W ustępie (2) znajduje się wzór formularza odstąpienia od umowy.
Pouczenie o odwołaniu
Prawo do odwołania
Masz prawo odstąpić od niniejszej umowy w terminie czternastu dni bez podania przyczyny.
Termin do odstąpienia od umowy wygasa po upływie czternastu dni od dnia, w którym weszli Państwo w posiadanie rzeczy lub w którym osoba trzecia inna niż przewoźnik i wskazana przez Państwa weszła w posiadanie rzeczy.
Aby skorzystać z prawa odstąpienia od umowy, muszą Państwo poinformować nas, abelo.berlin GmbH, Rudi-Arndt Str. 21, 10407 Berlin, Niemcy, adres e-mail contact@antoandmama.com, o swojej decyzji o odstąpieniu od niniejszej umowy w drodze jednoznacznego oświadczenia (na przykład listownie lub pocztą elektroniczną). Mogą Państwo skorzystać w tym celu z załączonego wzoru formularza odstąpienia od umowy, jednak nie jest to obowiązkowe.
Aby zachować termin odstąpienia od umowy, wystarczy, aby wysłali Państwo informację dotyczącą wykonania przysługującego Państwu prawa odstąpienia od umowy przed upływem terminu odstąpienia od umowy.
Konsekwencje odwołania
W przypadku odstąpienia od niniejszej umowy zwracamy Państwu wszystkie otrzymane od Państwa płatności, w tym koszty dostarczenia rzeczy (z wyjątkiem dodatkowych kosztów wynikających z wybranego przez Państwa sposobu dostarczenia innego niż najtańszy zwykły sposób dostarczenia oferowany przez nas), niezwłocznie, a w każdym przypadku nie później niż 14 dni od dnia, w którym zostaliśmy poinformowani o Państwa decyzji o wykonaniu prawa odstąpienia od niniejszej umowy. Zwrotu płatności dokonamy przy użyciu takich samych sposobów płatności, jakie zostały przez Państwa użyte w pierwotnej transakcji, chyba że wyraźnie zgodziliście się Państwo na inne rozwiązanie; w żadnym wypadku nie poniosą Państwo żadnych opłat w związku z tym zwrotem.
Możemy wstrzymać się ze zwrotem płatności do czasu otrzymania towaru z powrotem lub do czasu dostarczenia nam dowodu jego odesłania, w zależności od tego, które zdarzenie nastąpi wcześniej.
Musisz odesłać lub przekazać nam towar, abelo.berlin GmbH, Rudi-Arndt Str. 21, 10407 Berlin, Niemcy, niezwłocznie, a w każdym razie nie później niż czternaście dni od dnia, w którym poinformowałeś nas o odstąpieniu od niniejszej umowy. Termin jest zachowany, jeżeli odeślą Państwo towar przed upływem terminu czternastu dni.
Będą Państwo musieli ponieść bezpośrednie koszty zwrotu towaru.
Odpowiadają Państwo tylko za zmniejszenie wartości towaru wynikające z korzystania z niego w sposób inny niż było to konieczne do stwierdzenia charakteru, cech i funkcjonowania towaru.
(2) Dostawca informuje o wzorze formularza odstąpienia od umowy zgodnie z przepisami prawa w następujący sposób:
Przykładowy formularz odstąpienia od umowy
(Jeśli chcesz odstąpić od umowy, wypełnij ten formularz.
i odeślij ją).
Do abelo.berlin GmbH, Rudi-Arndt Str. 21, 10407 Berlin, Niemcy, contact@antoandmama.com
Niniejszym odstępuję/odstępujemy(*) od zawartej przeze mnie/nas(*) umowy.
przy zakupie następujących towarów:
-
- Zamówiono dnia (*)/Otrzymano dnia (*)
- Imię i nazwisko konsumenta(-ów)
- Adres konsumenta(ów)
- Podpis konsumenta(-ów) (tylko w przypadku powiadomienia w formie papierowej)
- Data
(*) Skreślić niepotrzebne
§ 10 Postanowienia końcowe
(1) Do umów między dostawcą a klientem stosuje się prawo Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Przepisy ustawowe dotyczące ograniczenia wyboru prawa i stosowania przepisów bezwzględnie obowiązujących, w szczególności państwa, w którym klient ma miejsce zwykłego pobytu jako konsument, pozostają nienaruszone.
(2) Umowa, nawet jeśli poszczególne jej punkty są prawnie nieważne, pozostaje wiążąca w pozostałych częściach. Nieważne punkty zastępuje się przepisami ustawowymi, o ile takie istnieją. O ile jednak stanowiłoby to nieuzasadnione trudności dla jednej ze stron umowy, umowa jako całość staje się nieważna.
(3) Wiążąca jest wyłącznie wersja niemieckojęzyczna niniejszych OWU. Wersja angielska stanowi jedynie niewiążące tłumaczenie dla wygody.